“LA
GUIRNALDA DE LA MONTAÑA”, POEMA NACIONAL SERBIO.
En 1987 se
publicaba la primera edición en castellano del poema serbio “La Guirnalda de la
Montaña” en Santiago de Chile, cuyo original había visto la luz en Viena en el
año 1847. Con esta traducción al castellano y otras a lenguas de Europa
occidental, se tenía acceso a la lectura de uno de las más preciadas joyas de
la literatura serbia y al conocimiento directo de la secular epopeya de las
luchas de los eslavos balcánicos contra el ocupante Turco, un tema que debe
estar presente en las conciencias colectivas de todos los europeos y que no
deja de perder actualidad en el contexto de la permanente hostilidad
geopolítica entre Turquía y Europa balcánica.
Escrito por
el poeta Petar Petrovic Njegoc nos cuenta el sangriento enfrentamiento entre
los clanes serbios de Montenegro que se habían refugiado en las montañas
después de la invasión turca contra los invasores islámicos y los clanes
minoritarios serbios que se convirtieron al islam colaborando administrativa y
militarmente con el invasor otomano.
Contexto histórico
El actual
Montenegro formó parte en la Antigüedad del poderoso estado de Iliria cuyo
cénit histórico se fecha en el siglo III a. C y que posteriormente fue invadido
por Roma. En el siglo VI d. C. fue cuando los primeros eslavos (antepasados de
los serbios) se instalaron en el territorio. El emperador bizantino I (610-641)
permitió y alentó la instalación de eslavos en la zona para hacer frente a las
incursiones del pueblo turcómano de los ávaros, la condición de Heraclio I fue
que estos eslavos se cristianizaran bajo el rito ortodoxo, como así hicieron.
Los reinos
eslavos fueron independizándose de Bizancio, pero en el siglo XIV asomó otro
actor histórico en los Balcanes: el Imperio otomano. El pueblo serbio se unió
bajo el mando del príncipe Lazar para rechazar la invasión turca, pero fue
derrotado en el actual Kosovo, cayendo bajo yugo musulmán por más de cuatro
ciento años. El folclore serbo-eslavo creó innumerables leyendas y epopeyas
entorno a este desastre bélico y sus nefastas consecuencias. En el siglo XV el
control otomano llega hasta las montañas de Montenegro; allí las tropas
islámicas se instalan en los pocos núcleos urbanos, pero las tribus eslavas
siguen ocupando las montañas sin hacer caso al poder turco y manteniendo sus costumbres ancestrales basadas en el
honor y las armas, pactando los diversos clanes eslavos entre sí sólo cuando se
trataba de enfrentarse a un enemigo común, progresivamente el vlàdija de
Cetinia se convierte en el figura más relevante que reconocen todos los clanes
serbios, en función de su autoridad religiosa, aunque eso no frene las rencillas
entre clanes, como se ve en determinados episodios de “La Montaña de la Guirnalda”.
Entre todos
los vlàdijas es Danilo Petrovic (1667-1735) quien funda el linaje de los
Njegos, del que saldrán todos los príncipes-obispos de Montenegro, es en este
momento histórico en el que se sitúa el poema, poco antes de que a finales del
siglo XVIII el príncipe Danilo lograra unificar los clanes y expulsar a los
turcos de Montenegro. Pedro I Petrovic (1782-1830) –tío de autor del poema-
logró, consolidándose como Gran Vládika, participó en la guerra ruso-turca de
1787 con sus hermanos eslavos en contra de Turco. El Imperio Austro-Húngaro
deja clara sus ambiciones de expandirse por el Adriático, pero en el Congreso
de Berlín (1878) se oficializa a Montenegro como estado independiente, cuando
el sucesor de Danilo I, quien a su vez lo era de Pedro I, se proclama rey de
Montenegro. En la Primera Guerra Mundial, Montenegro interviene del lado de sus hermanos
serbios y después de la misma forma junto a se una a Serbia el reino de
Yugoslavia.
No es el
lugar de hacer una extensa explicación sobre los conflictos y las movedizas
fronteras de la ex Yugoslavia, pero sí de afirmar que so hoy existe un estado
de Montenegro independiente de Serbia es debido a maniobras internacionales
geopolíticas: Estados Unidos impulsó la creación del mismo después de su guerra
contra Serbia; e histórico-ideológicas: con la recreación de una Yugoslavia
comunista dirigida por Tito y apoyada por Churchill, el dictador comunista
dividió al país en seis repúblicas, una de ellas con el nombre de Montenegro,
cuando el nombre real por etnia y religión debió ser el de República serbia de
Montenegro, en su paradigma burocrático, marxista-jacobino, impuso un sistema
educativo para que cada república tuviera conciencia histórica de sí misma, con
lo que los serbios de Montenegro, Bosnia y Macedonia tendrían que perder su
conciencia como tales, para ser “ciudadanos de sus respectivas repúblicas”. La
situación en Montenegro entre los que
apoyan mantener un Estado independiente y los que reclaman la unión con Serbia
es de creciente tensión que puede derivar en graves situaciones.
Pedro II
Petrovic: el autor y el poema.
Nacido en la
aldea de Nlegusi en 1813, dentro de una familia campesina de la zona montañosa
de donde provenían todos los vládikas-gobernantes.
Rode, así
era su nombre de pila, se dedicaba al pastoreo hasta que Pedro I se fijó en sus
dotes naturales y lo trasladó al Monasterio de Cetinia para que fuera educado
allí, posteriormente completó su educación por el secretario de Pedro I, Simón
Milutinovic, quien le despertó su afición a la poesía.
En 1830 muere
Pedro I y él debe asumir el poder político y religioso de Montenegro, profesó
los votos monacales, tomó el nombre de Pedro II, viajó a San Petersburgo para
ser investido ahí por la máxima autoridad de la Iglesia rusa como prelado.
Como
soberano logra modernizar el país y las infraestructuras. Políticamente tiene
que hacer frente a las continuas incursiones otomanas, en una de las batallas
logra vencer al turco Aga y exhibe su cabeza como trofeo. Además de a la amenaza
turca debe hacer frente a las ambiciones austríacas que logra contener, aunque nunca
logró poner fin a las diputas internas entre los clanes serbo-montenegrino.
Murió de tuberculosis en 1851 y pidió ser enterrado en Lovcen, la cima de la
montaña más famosa de Montenegro
Durante los
siglos de ocupación otomana, algunos clanes montenegrinos habrían adoptado la
religión musulmana, en el siglo XVII surgió la idea de eliminarlos, dado que
todos los intentos de re-cristianizarlos habían fracasado, la persecución se
inició a órdenes de Danilo I una Nochebuena, que ha pasado a ser conocida como
La Noche de San Bartolomé Montenegrina, éste es el argumento de fondo de “La
Montaña de la Guirnalda”. Los montenegrinos son convocados por el vládika en la
cumbre de Lovcen para celebrar el día de Trinidad y debaten sobre la situación
de los convertidos al islam. El vládika Danilo es consciente de la necesidad de
eliminarlos pero titubea en dar la orden por temor a las consecuencias. Vuk
Micunovic, un caudillo tribal, quien se
proclama portavoz del pueblo, le presiona para que dé la orden, recogiendo así
el sentimiento popular.
El relato
continúa en la festividad el nacimiento de la Virgen, el vládika, antes de
eliminar a los conversos al islam, quiere darles una última oportunidad
invitándoles a una reunión conjunta con todos los clanes, para que vuelvan a
abrazar el cristianismo, algo a lo que se niegan. Perdida esta oportunidad los
clanes cristianos se juramentan luchar hasta eliminarlos, la batalla tiene lugar en Nochebuena y se
salda con la eliminación y expulsión de todos los musulmanes, la escena final
transcurre el día de Año Nuevo, con una escena simbólica en la que el vládika
da a entender que la guerra contra los musulmanes aún no ha acabado.
Este poema
paradigmático de la lucha de los pueblos eslavos contra los otomanos islámicos debe
ser conocido, tanto por su interés histórica como por su calidad literatura por
el mayor número de europeos posibles, en eso han ayudado las traducciones en
francés, húngaro, ruso, polaco, búlgaro, esloveno, sueco, italiano, inglés,
alemana y checa además de la castellana que presentamos en este artículo.
Un ejemplar
de esta traducción castellana, en edición bilingüe serbio-castellano me fue
regalada en de Santiago de Chile por mi amigo Aleksandar Sashajin de Serbios
Unidos de Latinoamérica durante nuestro encuentro en un café en un barrio muy
especial de la capital del Nuevo Extremo. Sea este artículo un agradecimiento.
0 commentaires