dijous, 9 de juny del 2022

“WAR RAOK”, Número 62

Puede ser una imagen de texto

El editorial de Padrig Montauzier titulado “Los efectos de la aculturización en Bretaña” nos habla de la permanente hostilidad del Estado francés a la afirmación de la identidad bretona y a su interés por manipular y negar históricamente  de esta realidad. Montauzier se refiere a una identidad bretona de dimensión céltica frente a una modele cultural francés heredero del mundo greco-latino.

En su artículo sobre el nacionalismo galés, la revisa da su apoyo a las reivindicaciones nacionalistas galesas -recordemos que bretones y galeses son dos pueblos hermanos- pero a la vez señala la falta de conciencia identitaria  del Plaid Cymru (Partido de Gales) que sigue subiendo en las sucesivas elecciones. Al igual que el nacionalismo escocés, el galés –y michos otros en Europa occidental- no habla de “pueblo” sino de territorio, lo que hacer perder su carga identitaria y su realidad verdaderamente nacionalista.

Como artículo principal de este número señalamos la entrevista que hace la revisa al Michel Legueret, el portavoz de la recién creada Alianza Soberanista Bretona . Legueret presenta a la ASB no como un partido político sino como una alianza cuyo objetivo es defender los intereses de los bretones desde el plano nacional al económico. Legueret insiste en la idea de hablar de Bretaña dentro de una nueva Europa a construir, que se ha de basar en la identidad de los pueblos. En la entrevista también se refiere al aspecto económico señalando el fracaso del liberalismo y del neo-liberalismo y denunciando a “un capitalismo financiero que está destruyendo la economía real”.  En cuanto al problema demográfica, Legueret es claro: “estamos ante un verdadero delirio migratorio, convertido en colonización, una invasión demográfica·” Desde aquí nuestros mejores deseos a la ASB y su defensa de la soberanía bretona en la Europa de los pueblos.

En “el simbolismo del caballo” Per Manac´h hace un recorrido sobre la importancia del caballo en el imaginario colectivo bretón y más ampliamente en el celta, donde el caballo siempre fue considerado un animal sagrado, no solo por su papel en la agricultura o en la guerra sino por su función simbólica de vehículo entre el mundo físico y el meta-físico.

En “El falso tratado de 1532” Louis Mélennec hace una exposición histórico sobre como Bretaña fue anexionada ilegalmente a Francia, lo que la historiografía francesa ha presentando falsamente como  un “tratado de reunión”. Para ello Francisco I de Francia se sirvió de toda suerte de engaños presiones y matrimonios de conveniencia. Por lo tanto, señala el artículo, la incorporación de Bretaña a Francia hace cinco siglos sería nula de plena derecho además de no respetar la voluntad e Ana de Bretaña quien dejó escrito en su testamento su voluntad de que Bretaña permaneciese independiente de Francia ad vitam aeternam.  Mélennec  nos recuerda que  Bretaña siempre jugó la carta del Sacro Imperio romano-germánico contra los intentos de anexión francesa.

Erwan Houardon, critica la constricción de una nueva gran megamezquita en Colonia, en la perspectiva de islamización  y aniquilación demográfica de los alemanes, para Houardon será a causa de los crímenes cometidos por los vencederos de 1945, que Alemania sea hoy el país europeo que menos puede defenderse de la islamización; señala el peligro de que Alemania se convierte en un estado islámico en pocas décadas, peligro que hace extensivo a Bretaña.

Fulup Perc-´hirin en su sección habitual de literatura y simbolismo, nos relata el contenido del poema céltico Mabigoni, y pone su contenido en paralelo con el gran poema hindú del Mahabharata dentro del común acervo mítico-literario indoeuropeo.

Un número de cómo siempre de excelente calidad en cuanto a su contenido y su presentación.  Un lujo para todos los amantes de la identidad bretona, la cultura céltica y la Europa de los pueblos.

 

Share this post
  • Share to Facebook
  • Share to Twitter
  • Share to Google+
  • Share to Stumble Upon
  • Share to Evernote
  • Share to Blogger
  • Share to Email
  • Share to Yahoo Messenger
  • More...

0 commentaires

Traductor / Translate

 
© Enric Ravello Barber
Designed by BlogThietKe Cooperated with Duy Pham
Released under Creative Commons 3.0 CC BY-NC 3.0
Posts RSSComments RSS
Back to top